June 19th, 2003

by Inyan Zen

Дэниэл Ивэн Вайсс. Нет царя у тараканов. Перевод Ирины Залогиной

раз переводчица не против, то и вот

Дэниэл Ивэн Вайсс
Нет царя у тараканов
Перевод Ирины Залогиной
редактор была я
книжка выйдет в "Эксмо" тоже когда-то скоро
это опять же кусок

Мать никогда не доверяла кухонным шкафчикам. С момента основания колонии оотеки - капсулы с яйцами - традиционно откладывались в кухонных шкафчиках, чтобы новорожденные жили рядом с основными запасами пищи. Но, раздувшись от тридцати восьми детенышей, моя прекрасная матушка потащилась в коридор, дабы мы явились на свет под книжным шкафом. Она не хотела, чтобы мы умели читать. Только заподозри мать, что сделают книги с ее детьми, она убила бы нас в зародыше. Она лишь хотела нас выкормить; сладкий тягучий библиотечный клей, что скрепляет книги, заменил нам материнское молоко.
Едва матушка сбросила оотеку, в панике выводок кинулся бежать. Мельтешащие ноги прошлись мне по голове, в глазах потемнело. Я выбрался и проковылял через полку к фолианту с теплым земным запахом - видимо, книгу брали в руки часто, но ненадолго. Я не мог разобрать золотое тиснение на синей обложке, однако с отвагой юности вскарабкался на корешок, не дрогнув, и начал проедать себе путь внутрь
Collapse )