April 18th, 2004

by Inyan Zen

Скарлетт Томас. Молодые, способные. Пер. примерно Ульяны Сапциной

Скарлетт Томас. Молодые, способные. Перевод Ульяны Сапциной под редакцией меня.
Ульяна Сапцина старалась. По-честному.
Книжка про золотую молодежь. Вполне типичная и веселая. Шесть "bright young things" с непонятной целью похищены и оттранспортированы на необитаемый остров. Откуда ни один из них не хочет спасаться, потому что даже с неизвестным маньяком на острове лучше, чем в имеющейся повседневности. Что легко понять.
Скарлетт Томас - это такая соратница Николаса Блинкоу, Мэтта Торна и Алекса Гарланда, бывшая "новая пуританка", вполне вменяемая девушка (вот тут она есть: http://www.bookgirl.org)
книжка выйдет ориентировочно в июне.

Глава 1

— Где мы, черт возьми?
— Какого хрена мы тут делаем?
— Кто нас сюда привез?
— Вы что-нибудь помните?
— Это что, остров?
— Ну все, звездец!
— Умоляю, скажите, что я сплю.
— Не могу проснуться...

Энн молчит, слушает, голоса искажены. Солнце пятнает лицо и руки, припекает, собственное тело кажется грязным и потным. Они на острове, это сразу видно. Со всех сторон море, дует прохладный бриз, пахнет солью. Энн насчитала еще пятерых человек. Все вроде бы ей знакомы. Никто не понимает, как они здесь очутились. Психуют, но вяло и заспанно.

Collapse )