Nastik Gryzunova (nastik) wrote,
Nastik Gryzunova
nastik

hymn for nameless children, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
Гимн безымянным детям


И прах засмеялся
И звери, плача, вскричали: мы любим тебя
Я знаю, где в твоем сердце боль
эта рана — цивилизация
лишенная переводчика
Я приложу ухо к ожогу — ты мне разрешишь,
я тебя не потревожу,
спев твою любимую песенку школьных времен
марш к черным дырам,
что схлопнулись
у меня над плечом
Вокзал проглотило облако
дыма из топки,
когда паровоз сказал: я тебя люблю
на секретном наречии новой зари
когда дети были маслом
на конце очень острых взрослых ножей
и толпа в перерыве навечно застыла не засыпая
в городишке с непроизносимым названием
где так легко принять смерть
И звери вскричали дуэтом, когда
проспал их куратор
поскольку в их кровотоке праздник
и памятники страху
растаяли в новых мирных аккордах
боли

Ну, иди поброди
глядя на мир опустелой комнатой
когда мы придем к месту встречи
стремленья и кожи
будет время вскричать
и стряхнуть смущенные туфли
в глухой зоне
случатся танцы
там будем мы, существительные
доверия
грезовых вод
Иди головою вперед
под бедным солнцем
доброго дна
Твоя кровь от любви беспечна
Твоя кровь — наше дыхание

26 мая 1999
Tags: i'm trying to read here, scott wannberg
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments