Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

No thank you

о цитировании, авторстве переводов и прочем. заявление

обстановка располагает, некоторые люди сбрендили, а законодательство не читает никто, поэтому я как человек, который что-то переводит, наверное, должна выразиться прямо. это верхний пост. он будет дополняться постепенно, потому что я тугодум, однако суть не изменится, потому что я не идиот. мне кажется, так или иначе внятно обозначить свое знакомство с концепцией fair use (а также с Гражданским кодексом в части свободного использования произведений) и свой отказ от умножения энтропии, может быть, пригодилось бы и другим переводчикам, но публичные заявления - дело такое, и лично я отвечаю только за себя.

Collapse )
by Inyan Zen

зовите меня Изобел

и между тем (и этим).

сдана в "Азбуку" вот какая книжка:

Human CroquetHuman Croquet by Kate Atkinson

My rating: 5 of 5 stars







по довольно предварительным данным называться будет самоочевидно "Человеческий крокет", хотя я не ручаюсь - дом в дым, дым в даму и дальше по плану, но заранее все равно не угадаешь. переводила я, редактировала Елена Микерина aka suzie_qq, и я в который раз так ужасно рада, что она это делала, что у меня нет слов об этом внятно сказать. процесс курирует Александр Гузман aka guest_informant (и вообще с каждым разом формула, хоть и верна, звучит все формальнее. то ли слова забываю, то ли у меня тут оборот титула).

книжка - внесерийная Кейт Аткинсон, второй ее роман, 1997 года, прекрасный. внутри - путешествия во времени, обилие Шекспира (в том числе практически во плоти), пропажи людей, животных и предметов, а также их крайне неочевидные появления (обычно - последующие появления, но необязательно, потому что время на каждом повороте норовит слететь с катушек, и кто мы такие, чтобы и т.д.), доппельгангеры (да, опять), здоровая доля безумия (где-то здесь кроется псевдоабсурд, а также, возможно, мюзикл), немалая доля внутрисемейных отношений (как они должны быть и как они быть не должны) и подростковые девичьи фантазии (и только девочки с развитой фантазией в полной мере понимают, до чего истерически смешон этот жанр - даже когда ничего смешного, казалось бы, не нафантазировалось, всегда ходишь по грани между "ха-ха" и "ужас-ужас").

Collapse )

ну и тематическое музыкальное сопровождение (так, чтоб обрыдаться с запасом на неделю):

by Inyan Zen

watching the wheels - 2

блин. все, оказывается, еще сложнее.
вот также что вышло наконец в "Азбуке":

Чуть свет, с собакою вдвоем (Звезды мирового детектива)Чуть свет, с собакою вдвоем by Kate Atkinson

My rating: 4 of 5 stars






переводила я, редактировала Елена Микерина aka suzie_qq, за что ей навечно спасибо, процесс курировал guest_informant. внутри, как мы, скорее всего, не помним, четвертая история про Джексона Броуди (которого опять эффективно лупят), поиски-людей-с-собаками, удочеренные сироты, высокие отношения с айфоном, мыльные оперы и театр, доппельгангер, кризисы среднего возраста (а горшок с петуньями ничего не сказал; он только подумал: oh no, not again), а также, по обыкновению, поезд на железной дороге в роли ангела возмездия. до крайности разнообразно.

тематическое музыкальное сопровождение без связи с содержанием, но в связи с обстановкой:


I'm not there

nobody has to die, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
умирать никому не надо


Дебютантки с поломанными зубами
часами летели, чтобы тебе улыбнуться,
пропеть звучные песни о том, как
умирать никому не надо, и
промозглость вползает в твой костный мозг
Collapse )
by Inyan Zen

situation report // Аткинсон

сдана в "Азбуку" вот такая книжка:

Started Early, Took My Dog (Jackson Brodie, #4)Started Early, Took My Dog by Kate Atkinson







Кейт А(Э)ткинсон, называться будет "Чуть свет, с собакою вдвоем" (из предложенного издательству списка, я считаю, самым удачным было "С утра пораньше, пес со мной", но издатели трепетны, фиг в кармане не любят и не согласились).

переводила я, редактировала Елена Микерина aka suzie_qq, за что ей спасибо навсегда, курирует процесс guest_informant.

это четвертая и пока последняя книжка про Джексона Броуди. внутри - похищенные и спасенные дети и собаки, кризисы среднего возраста (опять, да; guess I'm just lucky) в исполнении представителей разных полов и обладателей разных темпераментов, театр, мыльные оперы, один "айфон", один доппельгангер, некоторое количество баков для строительного мусора, британская полиция 1970-х (спасибо британскому телевидению в целом и лично Джону Симму и Филипу Гленистеру за "Жизнь на Марсе" и отчасти за "Прах к праху" - это очень вдохновляло в процессе и проясняло обстановку); железные дороги фигурируют в одном из ключевых эпизодов, овцы почти не фигурируют, диккенсовских сироток нет вовсе; жаль.

музыкальное сопровождение к оригиналу:



музыкальное сопровождение к переводу:


by Inyan Zen

Это кто-о? Разбойники?!

между тем отредактирована и сдана в издательство "Эксмо" книжка Марины Москвиной "Танец мотыльков над сухой землей". записки на манжетах и прочих подходящих для записи поверхностях, миллион примерно историй о людях, известных всем и не всем, смешные, и прекрасные, и грустные всегда очень внезапно, и все это увлеченно празднует жизнь.

Collapse )

очень много радости, россыпью и горами. приятного чтения, оно гарантировано.
I'm not there

A Passion Play, by Rena Sanderone / Ian Anderson / Jethro Tull

желания надо выполнять, ну да. выполнила. good for me.

Collapse )

Collapse )

чтение по теме: A Passion Play at the Ministry of Information: некие люди (имя основного автора я так и не вычислила, хотя всех своих собеседников и оппонентов он педантично указал) разбирают "Страстное действо" построчно, и это открывает новые грани человеческой способности искать и находить смыслы, казалось бы, вне зависимости от их наличия; нормальное чтение то есть, каким оно и должно быть. я прониклась, конечно, к такому формату, хотя куда им до пинчоноведов. там встречаются загадочные детали - например, не очень понятно, почему автор с таким упорством, только исходя из формального образования Иэна Андерсона, отказывает тому в способности самостоятельно выяснить, что находится внутри "Потерянного рая" и "Божественной комедии" (которые к тому же большинством людей неизбежно впитываются осмосом), - но в целом вопрос обсуждается так трепетно и вдумчиво, что невозможно этих людей не полюбить, очень это все обаятельно. они там существуют много лет - мне просто раньше не приходило в голову их искать.

ну и звуки:

первая часть, из нее есть ссылки на остальное; это такой самопальный псевдо-фильм-концерт, с кусками интервью и прочим добром, но собственно концерта там тоже много, хотя качество - увы, такое себе качество:


чудесное идиотическое кино про Зайца, который потерял очки:


Collapse )