Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

No thank you

о цитировании, авторстве переводов и прочем. заявление

обстановка располагает, некоторые люди сбрендили, а законодательство не читает никто, поэтому я как человек, который что-то переводит, наверное, должна выразиться прямо. это верхний пост. он будет дополняться постепенно, потому что я тугодум, однако суть не изменится, потому что я не идиот. мне кажется, так или иначе внятно обозначить свое знакомство с концепцией fair use (а также с Гражданским кодексом в части свободного использования произведений) и свой отказ от умножения энтропии, может быть, пригодилось бы и другим переводчикам, но публичные заявления - дело такое, и лично я отвечаю только за себя.

Collapse )
by Inyan Zen

I really do think that love is the best thing in the world, except for cough drops.

между тем пару недель назад наконец вышла в "Азбуке":

Принцесса-невеста: классическая повесть о настоящей любви и необычайных приключенияхПринцесса-невеста: классическая повесть о настоящей любви и необычайных приключениях by William Goldman

My rating: 5 of 5 stars







переводила я три с лишним года назад, редактировал Александр Гузман aka guest_informant, процесс курировал Александр Жикаренцев.

внутри, говоря формально, как бы фэнтези, но как бы вообще-то и нет. как бы сказка Уильяма Голдмана, но как бы вообще-то и нет - и сказка как бы, и авторство тоже - э - как бы очевидно, но как бы и не совсем: это как бы исторический (сатирический) труд как бы Симона Моргенштерна (в сокращении, "только интересные куски"), но как бы, разумеется, и нет. это очень важная для меня книжка. она про много чего - про настоящую любовь и необычайные приключения, помимо прочего, ну да; обычно, если надо объяснить, что внутри, цитируют вот это: "Фехтование. Рукопашный бой. Пытки. Яды. Настоящая любовь. Ненависть. Возмездие. Великаны. Охотники. Злодеи. Герои. Самые красивейшие дамы. Змеи. Пауки. Звери всех пород и обличий. Боль. Смерть. Храбрецы. Трусы. Силачи. Погони. Побеги. Ложь. Правда. Страсть. Чудеса", - и на поверхности да, так и есть, но вообще-то, по-моему, ограничиться этим было бы слишком просто, а на самом деле книжка - про отношения с текстом, про отношения текста и читателя, текста и автора, автора-текста-читателя, про вот этот (любовный) треугольник в основном и вообще про то, как устроена любовь к книжкам (и ревность). сильно сомневаюсь, что подобная аннотация поспособствует продажам, хаха, но в издательской аннотации написано несколько другое - и там тоже чистая правда.

Уильям Голдман - понятно, кто такой. "Оскары" за сценарии "Бутча Кэсссиди и Малыша Сандэнса" и "Всей президентской рати", автор "Марафонца" (и сценария к его экранизации). плюс "Приключения в кинобизнесе" и много чего еще. великий, короче, сценарист.

"Принцесса-невеста" вышла в 1973 году - вообще на редкость урожайном. в 1987-м Роб Райнер ее экранизировал по сценарию Голдмана же (там внутри были Питер Фальк, Робин Райт, Кэри Элвес, Уоллес Шон, Гигант Андре, прекраснейший Билли Кристал и приветы от This Is Spinal Tap - в том числе шляпа, - а также саундтрек Марка Нопфлера, по каковой причине когда-то в начале 90-х я и не выключила телевизор, на этот фильм ненароком наткнувшись, и это мне очень повезло, что я тогда вчиталась в титры). фильм нежно любим, конечно, но он по необходимости проще и больше в лоб, чем книжка (хотя история про читателя и текст там тоже есть). кроме того, в книжке, в отличие от фильма, среди декораций есть Гибельный Зверинец, а среди персонажей - Стивен Кинг, и это очень разнообразит картину. что важнее, фильм (прекрасный, прекрасный, да) - ну как бы довольно сладкая сказка; книжка же, хотя и сложносочиненная мистификация, - очень честная и отчетливо bittersweet.

это исчезающе редкий случай, когда я без малейших сомнений знаю, что сделала хорошее.

из предыдущих свершений:

были в прошлом году отредактированы и некоторое время назад вышли в "Колонне", в "Митином журнале" № 69: "Дни: танжерский дневник 1987-1989" Пола Боулза, "М'Гашиш" Мохаммеда Мрабета и два рассказа Альфреда Честера, "В замочную скважину" и "Сафари"; все переводил Валерий Нугатов aka nugatovv. прекрасно там всё, над "В замочную скважину" я прямо рыдала - это практически идеальный образчик прикладной этнографии, очень смешной.

плюс был отредактирован и сдан в "Эксмо" роман (ну, или повесть, по этому вопросу я в некоторой растерянности) Дины Рубиной "Бабий ветер". сайт издательства "Эксмо" пока, я так понимаю, не в курсе, но магазин "Москва" уже предвкушает. внутри имеются парашюты, воздушные шары и косметология, а также этнографически же любопытная история о том, как некогда-советская женщина, давно переселившаяся в Нью-Йорк, пытается у себя в голове как-нибудь разобраться с разными гендерными вопросами (спойлер: получается не весьма). это было бы смешно, если бы не вписывалось так стройно в контекст подходов, ныне официально внедряемых в этой стране. создается отчетливое ощущение, что поле зрения героини застилают многочисленные слепые пятна, и никакой надежды на прояснение взгляда я там че-то не обнаружила, - я предпочитаю исходить из того, что так и задумано, но все равно мороз по коже.

а также была отредактирована и отдана автору - перспективы мне неизвестны, но, очевидно, выйти как-то и когда-то должна - Сергей Кузнецов aka skuzn, "Живые и взрослые: мир, как мы его знали", третья часть подростковой трилогии. про эту книжку пусть автор, когда сочтет уместным.

прочее в процессе. приятного чтения.

музыкальное сопровождение не то чтобы имеет отношение, но вдохновляет:


by Inyan Zen

There was, of course, pain, and beyond that, the agony of insight

пока я опять не смотрела, вышли:

Море - мой брат. Одинокий странник (Другие голоса)Море - мой брат. Одинокий странник by Jack Kerouac








Джек Керуак, "Море - мой брат", в составе сборника, в "Азбуке", переводили Евгения Фоменко и Заур Мамедьяров, под моей редакцией, процесс курировал Александр Гузман aka guest_informant. первый роман Керуака, не всплывавший до 2011 года, когда, очевидно, все прочие керуакоресурсы были уже освоены и деваться стало некуда. на мнение автора касательно разумности и желательности публикации все как-то забили, но и в самом деле - смерть автора, автор умер, привет. прекрасная история про одного вдохновленного настоящего моряка и одного wannabe, одержимого редкой остроты желанием казаться, а не быть, но это как всегда - искренность против честности, типичный Керуак, опять же - море, отличная книжка.

Голем в ГолливудеГолем в Голливуде by Jonathan Kellerman

My rating: 5 of 5 stars







Джонатан и Джесси Келлерманы, "Голем в Голливуде", в "Фантом Пресс", переводил Александр Сафронов, очень хорошо получилось. внутри крайне мистическая, географически и эмоционально весьма разнообразная история о приключениях одного еврейского детектива из Лос-Анджелеса и одной таинственной сущности из глубин (точка. нет, не точка) библейской мифологии. присутствуют, помимо прочего, местами ошеломительная детективная составляющая, головы отдельно от тел, мотив возмездия, небесная бюрократия, талмудические изыскания, легкий налет абсурда, а также жуки.

приятного чтения.

музыкальное сопровождение не по теме, зато прекрасное:


by Inyan Zen

Can you hear me? Can you tell me your name?

я опять все пропустила, а между тем в конце июля в "Фантом-пресс" (совместно с "Эксмо") вышло:

Компаньонка (Vintage Story)Компаньонка by Laura Moriarty

My rating: 2 of 5 stars







Лора Мориарти, "Компаньонка", переводила Ксения Букша aka buksha, редактировала я, переводчица совершила прекрасное, и все получилось очень хорошо.

внутри, как уже упоминалось, Луиза Брукс в больших дозах, но в основном в качестве реквизита для истории женского самоосознания и перестройки системы ценностей совсем другого человека. книжка вообще написана несколько методом комбинированных съемок: рир-экран изображает бродвейские ревю, уроки танцев, Жозефин Бейкер, Рут Сен-Дени, сухой закон, сиротские поезда, немое кино и прочие исторические реалии, которые работают в романе экзотикой, а на первом плане Хамфри Богарт за рулем обнимает Ингрид Бергман Луиза Брукс учится танцевать, мальчик в забегаловке наставляет ее в вопросах дикции (мальчик, что мило, плюс-минус историческая фигура), а ее компаньонка Кора Корлайл (историческая только в том смысле, что Луизу Брукс в танцевальную школу Рут Сен-Дени и Теда Шона действительно сопровождала некая дама, однако с другой биографией и другим именем) ведет сложную жизнь, отыскивает любовь и все такое и потом до глубокой старости очень успешно работает над преодолением разных предрассудков, чужих и собственных. предрассудки, правда, тоже изображены в основном на рир-экране. вообще моя основная проблема с этой книжкой - очень замыленный рир-экран, но с другой стороны, в описываемый период даже до "Метрополиса" оставалось еще пять лет, то есть автор, очевидно, в 2012 году методом рирпроекции рассказывает про 1922-й, когда никакое кино этот метод еще не использовало, - неудивительно, что он не работает. ну и, к тому же, мало ли - может, это мне недостает остроты зрения, а для всех остальных фон четкий. в итоге-то все получилось.

приятного чтения.

музыкальное сопровождение произвольное - показательная история о том, как шикарно можно переебать мозг ребенку, чтоб он еще остался доволен и считал, что так и надо:


I'm not there

Two Killers Having a Mediocre Coffee Break, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
Так себе перерыв на кофе у двух убийц

из сборника "Завтра — другая песня"

Я его убивал целый день.
Я его убивал всю вечность.
А он снова вставал.
Не усвоил правила.
Я тебя убиваю — лежи себе мертвым.

Да, понимаю тебя.
Жертвы теперь подлее.
Ни традиций, ни уважения.

Мне больше не нравятся пули.
Я, наверно, старею.

Вот и я — прихожу вечерами домой
и весь скриплю.
Может, пора на пенсию. Золотые часы подарят.

Ну, не знаю, финансы поют.
Плюс фанатики мочат всех, кто под руку
подвернется. Психи религиозные.

Это точно, ни стиля,
ни класса.

Я его убивал на втором этаже.
Я его убивал на первом.
Я убил его посреди его любимого фильма.

Фильмы-то нынче, сказать по правде,
отнюдь не фонтан.

Мама хотела, чтобы я стал ветеринаром.
Может, надо уже повесить ружье на стенку.

Я никогда никого не вешал.

Небось, для таких забав
надо служить государству.

Никогда не хотел служить.
Collapse )
I'm not there

It Came from Beneath the Anything That Would Have It, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
Оно явилось из глубин всего на свете

из сборника "Завтра — другая песня"

В классике эпического хоррора
"Оно явилось из глубин всего на свете"
нервные чирлидеры узнают, что не у всех егерей ботанически
плотная кожа.
Что принимаешь как должное,
покусает в минуту нежности.
Collapse )
I'm not there

There's This Old Story, by Scott Wannberg

Okay, gentlemen, let's go to work.
за возможность навсегда спасибо talita.
предыдущая серия здесь.


Скотт Уаннберг
Есть старый рассказ...

из сборника Tomorrow Is Another Song

Есть старый рассказ, начинается так:
не доверяй рассказчику.
Не знаю, чем уж там дело кончилось,
где-то на середине
дал трещину потолок.
Просочился несносный воздух.
Не очень-то просто краснобайствовать на переговорах.
Разбуди, когда выяснится, кто убийца.
Этим всем на горе передай, что не стоит меня дожидаться.

Collapse )
I'm not there

Scott Wannberg // once more, with feeling

может быть, если мне повезет, будет еще одно, но оно тогда вдогонку. как-то мне кажется, что теме необходимо хотя бы промежуточное "закрыто".
в порядке перевода, потому что хронология написания не всегда очевидна. ну, 2000-е.


Скотт Уаннберг

знаток нравственных ценностей
нет прощенья
тема на выход для глухого, который хотел победить
кончай стоять в американском карауле
чему и за что спасибо
Высота в поисках Благоты
река правды мелеет
Звони и Получи Бесплатно Танцующие Банки Странного Супа
выдерни затычку и задержи дыхание
танцуй, как будто всерьез (танцуй, как будто поверил)
зона стойкости
Новогодний треп, 2005
Ранение
очень низменный уровень
Какая правда ни есть всего на минуту
Да любое небо сойдет
Где-то неон поет твое имя
возможность жизни
Все уши прожужжало солнце
Убийства сего дня
порою музыка умолкает
бывают такие дни
Никаких сожалений
День инаугурации
Скоро привал
Гимн безымянным детям
Жар-псы
последний звонок
последний звонок 2
добрые люди
Аварийный Собор
ребяткам с плакатов нужны лицевые подтяжки, дубль первый
закажи водоупорную комнату слез
дальнейшая кровопотеря
На усталой окраине
Все цыгане
Болеутолитель
на пинте виски выедешь, часть пятая
выигрышный билет никому не достался
франц кафка, я тебя люблю
бессчастный сэндвич
долго ли?
вампиры любви
умирать никому не надо
Что с тобой делает музыка
хлипкая торба удачи
пустяковая спевка
Чудовищу Франкенштейна недостает любви
солдаты, и музыка ранена, и луна затуманена
Рыжая
скулящие сквозняки
американских сжигателей книг проверяют на грамотность в ритме вальса
мрачные завтраки полные ярости
глоток пыльной лоханки, глоток шампани
хула-хуп нынче весь в крови
Танцорки с веерами на сабантуе в честь апокалипсиса
Дурные ужастики любви
Любовь призывает крупные континенты худеть
лицо снова нового года

возможны также дополнительные материалы по теме.

мне бы хотелось, чтобы его любили.
I'm not there

Bad Horror Films Of Love, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
Дурные ужастики любви


под душем я умею расслабиться
только в обществе миссис Бейтс
ну, молчит все время — подумаешь.
мы смотрим любви дурные ужастики
а мужчины и женщины в гневе потрошат друг друга целыми днями
во имя чего-то глубокого
оно так глубоко, что у тебя от него
головные боли и тахикардия
весьма банальные власти выяснили, что научились мускулами играть
а мы по сей день ждем, когда же курьер (мальчик либо мужчина)
получит свой гонорар.
настрой свою страсть на ярость, сынок,
и когда-нибудь вскоре вели вечеринку созвать
там танцорки роскошные с экзотических берегов
там великаны запиханы в шкуры карликов
там столько джаза, Collapse )
I'm not there

some dust bowl, some champagne, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
глоток пыльной лоханки, глоток шампани


видал коридоры длинные
часами морочат голову
наконец приползаешь к матрасу, где, казалось бы,
настает утешенье
ой, утешенью настал конец сколько уж дней тому,
едва удержали его от побега, измучились страшно.
ну ладно, говорят офицеры, отправленные на задержание,
глоток пыльной лоханки, глоток шампани,
споры ждут, им пора оплатить счета,
видал этих дылд,
тянутся на еще одну полку выше
где играют планеты.
я поиздержался,
но мои пристрастия не отказались
Collapse )