Category: медицина

Category was added automatically. Read all entries about "медицина".

No thank you

о цитировании, авторстве переводов и прочем. заявление

обстановка располагает, некоторые люди сбрендили, а законодательство не читает никто, поэтому я как человек, который что-то переводит, наверное, должна выразиться прямо. это верхний пост. он будет дополняться постепенно, потому что я тугодум, однако суть не изменится, потому что я не идиот. мне кажется, так или иначе внятно обозначить свое знакомство с концепцией fair use (а также с Гражданским кодексом в части свободного использования произведений) и свой отказ от умножения энтропии, может быть, пригодилось бы и другим переводчикам, но публичные заявления - дело такое, и лично я отвечаю только за себя.

Collapse )
I'm not there

Some Sundays, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
Иногда воскресенья

из сборника Tomorrow Is Another Song

Ты уж вставай, говорю,
хватит валяться, губка уже
ничего не впитывает. Он мне вручает несостоявшуюся
ночную вазу, говорит: иди вылей.
Не могу я встать, говорит.
Хочешь книжку? Или кроссворд?
Ты же любишь кроссворды.
Вставай, походи.
Зря я потащил его в ванну.
Ноги под ним так мучительно подломились,
Collapse )
I'm not there

Painkiller, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
Болеутолитель


Примите новый закон, запретите людям бросать людей.
Склейте этих людей эпоксидкой.
Много тысяч часов назад на шоссе
Он сказал ей, что любит ее всем сердцем.
А она сказала ему, что всегда будет рядом.
Но ведь не бывает отчетливого всегда.
Хорошо по звуку, еще лучше по ощущению.
Я вчера видел всегда. Весь в лохмотьях. Просил анальгину.
Я бы сходил в аптеку, принес бы всегда анальгину,
Collapse )
I'm not there

a very ornery level, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
очень низменный уровень


вот примерно сейчас они внесут своих мертвых.
не вставай из-за стола. сначала спокойно доешь.
врач — ой, у него большой медицинский справочник,
но болезнь, нынче дела-то какие, технологии эти опять же…
главный номер нашей программы замерцает на сцене
минут через десять. поверни-ка голову, будь любезен,
немножко на юго-запад. совершенно не видно,
чем там начальство занято у себя наверху. давненько
они уже не шумят, а когда начальство притихло,
Collapse )
by Inyan Zen

Роберт Олен Батлер. Разрыв: 18. Екатерина Говард

Severance, by Robert Olen Butler

Collapse )

Екатерина Говард
королева Англии, обезглавлена за супружескую измену Генрихом VIII, 1542 г.

кувырком ах кувырком тьма внезапна я лечу и сокровенные тайники моего тела собственного моего тела лишь недавно излили кровь густую и благоуханную и вскоре мой первый Генрих, Генрих Первый, чьим рукам я нашептываю свои секреты касается моего потаенного тела Collapse )

Другие головы: 1. Прах; 2. Медуза; 3. Марк Туллий Цицерон; 4. Иоанн Предтеча; 5. Валерия Мессалина; 6. Диоскур; 7. Павел (Саул из Тарса); 8. Матфей; 9. Валентин; 10. Змий; 11. Георгий; 12. Владычица Озера; 13. Ах-Балам; 14. Пьер Гавестон; 15. Гусик; 16. Томас Мор; 17. Анна Болейн
by Inyan Zen

Эксмо // книжки // CURRENT: Нил Гриффитс. КУЛЬТЯ

Нил Гриффитс. Культя. Худ. А. Ходаковский
Niall Griffiths. Stump
Серия "Actual"
Перевод с английского Татьяны Боровиковой aka oryx_and_crake
Редактор Маргарита Корешкова
Художественное оформление Антона Ходаковского aka rasteehead
Обложка: http://ljplus.ru/image/2007/119907

ЭКСМО, 12 января 2007 года
ISBN 5-699-20232-3. Тираж 3000 экз. 84х108/32, твердый переплет, 320 стр.

Ты пытаешься протестовать, хоть для того, чтоб не потерять остатки уважения к себе, или уверенность в себе, или еще что, и начинаешь вести себя глупо, как мальчишка: крадешь всякую ерунду с работы, или начинаешь увлекаться сплетнями, или вместе с другими работниками травишь кого-нибудь одного, и прочее в том же духе. Выражение "когнитивный диссонанс" здесь очень подходит: оно рисует картину души не звучащей, не рифмующейся. Душа не звучит, потому что ты ведешь себя по-детски, и это разъедает твой образ самого себя как хорошего по сути, достойного человека. Ты перестаешь себя любить. Твоя душа фальшивит, потому что ты пытаешься подняться, почувствовать себя выше окружения, сильнее, и начинаешь творить всякие глупости, например, воровать, чтоб хоть как-то сквитаться с теми, кто властвует над тобой. Так начинается замкнутый цикл, мелочный, пошлый...

Нужно было потерять руку, чтобы излечиться от алкоголизма и переехать из Ливерпуля в валлийский курортный городок. Нужно было сбежать от угрозы смерти, чтобы попробовать забыть о грязи, кошмарах и провалах памяти. Но прошлое настигает: в дребезжащей машине с севера к нему уже едут два наемных убийцы, у которых имеется лишь приблизительное представление о добыче: им нужно найти однорукого человека...

Роман английского писателя Нила Гриффитса "Культя" удостоен премии "Валлийская книга 2004 года". Впервые на русском языке.

Collapse )
Collapse )
Collapse )
by Inyan Zen

Эксмо // книжки // CURRENT: Кирил Бонфильоли. ГАМБИТ МАККАБРЕЯ. После вас с пистолетом

Гамбит Маккабрея
Kyril Bonfiglioli. After You with the Pistol
Серия "Книга, о которой говорят"
Перевод с английского Максима Немцова aka spintongues
Редактор Анастасия Грызунова aka nastik
Художественное оформление Антона Ходаковского aka rasteehead
Обложка: http://ljplus.ru/image/2006/8798079

ЭКСМО, 27 декабря 2006 года
ISBN 5-699-20062-2. Тираж 5100 экз. 84х108/32, твердый переплет, 384 стр.

"М-да, ну что ж - вот и все. Вот и ага. Жизнь у меня - была". Таково начало. Далее - малообъяснимое спасение главного героя в последнюю минуту, венчанье, покушение на королеву Великобритании, офорты Рембрандта ван Рейна как средство хранения наличности, сугубо неудовлетворительное обучение в Педагогическом колледже для юных дам, рейд в Гонконг, контрабанда зубного порошка и обострение отношений с разгневанными спецслужбами нескольких стран. Достопочтенный Чарли Маккабрей, преуспевающий торговец искусством, любитель антиквариата и денег, аморальный и обаятельный гурман и гедонист, а с ним - его роскошная жена, бывшая миссис Крампф, и их слуга, профессиональный головорез и "анти-Дживс" Джок - на очередном витке опаснейших приключений в книге, которой гордились бы Рэймонд Чандлер и П.Г. Вудхауз.

Во втором томе блистательной "Трилогии Маккабрея" вы узнаете много нового о контрабанде искусства и искусстве контрабанды, о всемирных заговорах, цареубийцах и китайских спецслужбах. Быть может, даже слишком много для вашего же блага. Мораль не гарантирована, продолжение, по традиции, следует.

Кирил Бонфильоли. Эндшпиль Маккабрея - http://nastik.livejournal.com/144189.html

Collapse )
Collapse )
Collapse )
by Inyan Zen

Эксмо // книжки // CURRENT: Уильям С. Берроуз-мл. ОТ ВИНТА

20,75 КБ
William S. Burroughs Jr. Speed/Kentucky Ham
Серия "Actual"
Перевод с английского Ольги Шидловской
Редактор Елена Микерина
Художественное оформление Антона Ходаковского
Обложка: http://www.ljplus.ru/image/2006/8471826

ЭКСМО, 17 ноября 2006 года
ISBN 5-699-19560-2. Тираж 5000 экз. 84х108/32, твердый переплет, 320 стр.

"От винта" - пронзительная автобиографическая дилогия Уильяма Берроуза-мл. (1947-1981), сына одного из главных героев поколения битников, писателя Уильяма Съюарда Берроуза (1914-1997).

Первый роман дилогии - психоневрологическая одиссея нового Холдена Колфилда по Нью-Йорку, полная отчаяния, опустошения - и надежды. Во второй книге автор вспоминает о времени, проведенном с отцом в Танжере, знакомстве с литературными соратниками Берроуза-старшего и годах лечения.

Предисловие к этому уникальному изданию дилогии Уильяма Берроуза-мл. написала выдающаяся исследовательница литературы битников Энн Чартерс, а послесловие - отец писателя.

Collapse )
Collapse )
by Inyan Zen

Эксмо // книжки // CURRENT: Харуки Мураками. ПОДЗЕМКА

Haruki Murakami. Andaguraundo
Перевод с японского Андрея Замилова и Феликса Тумаховича
Редактор Максим Немцов aka spintongues
Художественное оформление Виктора Меламеда aka melamed
Обложка: http://www1.eksmo.ru/catalog/book?b=73179 (только очень маленькая)

ЭКСМО, 17 февраля 2006 года
ISBN 5-699-15770-0. Тираж 50 000 экз. 84х108/32, твердый переплет, 592 стр.

Вы кому-то отдали часть своего «Я» и получили взамен этого повесть? Вы уступили часть своей личности некой системе? Если это так, система эта когда-нибудь потребует от вас совершить какое-то «безумство»? Повесть, которую вы сейчас имеете, — действительно ли она ваша? И свои ли сны вы видите по ночам? Не могут ли они быть видениями какого-то другого человека и в какой-то момент превратиться в кошмар?

20 марта 1995 года мир всколыхнула беспрецедентная трагедия. Члены религиозной секты «Аум Синрикё» выпустили в токийской метро зарин — ядовитый газ в 26 раз смертельнее цианида. Пострадали тысячи ни в чем не повинных людей. Зариновая атака вошла в историю современности как один из вопиющих случаев неспровоцированного насилия и кошмарный террористический акт, стоящий в одном ряду с подобными случаями в Москве (2004) и Лондоне (2005).

Хотя англоязычный мир познакомился с этим произведением в сокращенном виде, издательство «Эксмо» впервые представляет русскому читателю полный текст книги Харуки Мураками «Подземка» — не только потрясающего документа того, что случилось в токийском метро, но и уникальную панораму жизни современной Японии, созданную самими японцами. Это книга, написанная так же блистательно, как лучшие романы Харуки Мураками. Это прежде всего произведение о современных японцах, написанное ими самими, — и уникальное повествование, актуальное в любой стране, пока в мире существует угроза терроризма.
Collapse )
Collapse )