Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

No thank you

о цитировании, авторстве переводов и прочем. заявление

обстановка располагает, некоторые люди сбрендили, а законодательство не читает никто, поэтому я как человек, который что-то переводит, наверное, должна выразиться прямо. это верхний пост. он будет дополняться постепенно, потому что я тугодум, однако суть не изменится, потому что я не идиот. мне кажется, так или иначе внятно обозначить свое знакомство с концепцией fair use (а также с Гражданским кодексом в части свободного использования произведений) и свой отказ от умножения энтропии, может быть, пригодилось бы и другим переводчикам, но публичные заявления - дело такое, и лично я отвечаю только за себя.

Collapse )
I'm not there

slick hootenanny, by Scott Wannberg

Скотт Уаннберг
пустяковая спевка


как выясняется, твой изгой — очередной человек, ранимый.
ну извини.
последи, чтоб я не отвлекался надолго.
неопознанный странный аэроплан летит слишком быстро
по небу
ты, небось, думал, я стану гвоздем программы на пустяковой
спевке.
все носилки забиты мертвыми и теми, кто при смерти,
а закадровый смех потерялся в городе,
Collapse )
by Inyan Zen

Эксмо // книжки // CURRENT: Артуро Перес-Реверте. КАВАЛЕР В ЖЕЛТОМ КОЛЕТЕ

Arturo Perez-Reverte. EL caballero del jubon amarillo
Серия "Приключения капитана Алатристе"
Перевод с испанского Александра Богдановского aka balda_balda
Редактор Максим Немцов aka spintongues
Художественное оформление Андрея Бондаренко
Обложка только тут: http://www1.eksmo.ru/catalog/book?b=60003

ЭКСМО, 3 марта 2005 года
ISBN 5-699-15900-2. Тираж 15 000 экз. 84х108/32, твердый переплет, 352 стр.

...Пора кончать, решил он, но горячку пороть не надо. Ни горячку, ни брюхо противнику - нечего осложнять себе жизнь убийством средь бела дня. Алатристе сделал вид, что собирается нанести удар вверх, ушел вправо, опустил клинок, защищая корпус, и, стремительно рванувшись вперед, полоснул противника кинжалом по голове. Это против правил, сказал бы любой секундант, но секундантов не было, а была Мария де Кастро, уже вышедшая на сцену Театра де ла Крус, до которого, между прочим, еще шагать два квартала. Какие уж тут фехтовальные изыски. Так или иначе, поединок он выиграл. Юноша побледнел, упал на колени, а из рассеченного виска густо и ярко хлынула кровь. Кинжал он выронил, а на шпагу опирался, пытаясь привстать, но Алатристе, вложив клинок в ножны, подошел вплотную и добрым пинком выбил оружие у него из рук. Подхватил, не дав свалиться навзничь, достал из-за обшлага чистый платок и, как умел, перевязал глубокую царапину.
- Как вы смотрите на то, что я сейчас откланяюсь? - осведомился он.

"Кавалер в желтом колете" - пятый том блистательной приключенческой эпопеи Артуро Переса-Реверте, в котором нашего героя доводит до большой беды любовь к великой актрисе, его юный друг Иньиго Бальбоа срывает цветок невинности роковой Анхелики де Алькесар, а зловещий Гвальтерио Малатеста замысливает страшное преступление века.
В преддверии мировой премьеры фильма с Вигго Мортенсеном в главной роли "Приключения капитана Алатристе" продолжаются.
Впервые на русском языке.

Еще про книжку от редактора: http://spintongues.livejournal.com/111665.html

Приключения капитана Алатристе:
1. Капитан Алатристе — http://nastik.livejournal.com/111895.html и http://spintongues.livejournal.com/37551.html (а вот фрагмент: http://www.knigoboz.ru/news/news1736.html)
2. Чистая кровь — http://spintongues.livejournal.com/50930.html
3. Испанская ярость — http://spintongues.livejournal.com/68263.html
4. Золото короля — http://nastik.livejournal.com/135062.html и http://spintongues.livejournal.com/88634.html

Collapse )
Collapse )